Letters Of Pliny

By Secundus Plinius

Correspondence With The Emperor Trajan Part V

Correspondence With The Emperor Trajan

Part V

Previous

Next



Part V

XLI

Trajan to Pliny

You will remember you were sent into Bithynia for the particular purpose of correcting those many abuses which appeared in need of reform. Now none stands more so than that criminals who have been sentenced to punishment should not only be set at liberty (as your letter informs me) without authority, but even appointed to employments which ought only to be exercised by persons whose characters are irreproachable. Those, therefore, among them who have been convicted within these ten years, and whose sentence has not been reversed by proper authority, must be sent back again to their respective punishments: but where more than ten years have elapsed since their conviction, and they are grown old and infirm, let them be disposed of in such employments as are but few degrees removed from the punishments to which they were sentenced; that is, either to attend upon the public baths, cleanse the common sewers, or repair the streets and highways, the usual offices assigned to such persons.

XLII

To the Emperor Trajan

While I was making a progress in a different part of the province, a most extensive fire broke out at Nicomedia, which not only consumed several private houses, but also two public buildings; the town-house and the temple of Isis, though they stood on contrary sides of the street. The occasion of its spreading thus far was partly owing to the violence of the wind, and partly to the indolence of the people, who, manifestly, stood idle and motionless spectators of this terrible calamity. The truth is the city was not furnished with either engines,^1 buckets, or any single instrument suitable for extinguishing fires; which I have now, however, given directions to have prepared. You will consider, Sir, whether it may not be advisable to institute a company of firemen, consisting only of one hundred and fifty members. I will take care none but those of that business shall be admitted into it, and that the privileges granted them shall not be applied to any other purpose. As this corporate body will be restricted to so small a number of members, it will be easy to keep them under proper regulation.

[Footnote 1: It has been generally imagined that the ancients had not the art of raising water by engines; but this passage seems to favour the contrary opinion. The word in the original is sipho, which Hesychius explains (as one of the commentators observes), "instrumentum ad jaculandas aquas adversus incendia"; "an instrument to throw up water against fires." But there is a passage in Seneca which seems to put this matter beyond conjecture, though none of the critics upon this place have taken notice of it: "Solemus," says he, "duabus manibus inter se junctis aquam concipere, et compressa ultrimque palma in modum siphonis exprimere" (Q. N. l. ii. 16); where we plainly see the use of this sipho was to throw up water, and consequently the Romans were acquainted with that art. The account which Pliny gives of his fountains at Tuscum is likewise another evident proof. M.]

XLIII

Trajan to Pliny

You are of opinion it would be proper to establish a company of firemen in Nicomedia, agreeably to what has been practised in several other cities. But it is to be remembered that societies of this sort have greatly disturbed the peace of the province in general, and of those cities in particular. Whatever name we give them, and for whatever purposes them may be founded, they will not fail to form themselves into factious, assemblies, however short their meetings may be. It will therefore be safer to provide such machines as are of service in extinguishing fires, enjoining the owners of houses to assist in preventing the mischief from spreading, and, if it should be necessary, to call in the aid of the populace.

XLIV

To the Emperor Trajan

We have acquitted, Sir, and renewed our annual vows^1 for your prosperity, in which that of the empire is essentially involved, imploring the gods to grant us ever thus to pay and thus to repeat them.

[Footnote 1: This was an anniversary custom observed throughout the empire on the 30th of December. M.]

XLV

Trajan to Pliny

I received the satisfaction, my dearest Secundus, of being informed by your letter that you, together with the people under your government, have both discharged and renewed your vows to the immortal gods for my health and happiness.

XLVI

To the Emperor Trajan

The citizens of Nicomedia, Sir, have expended three million, three hundred and twenty-nine sesterces^2 in building an aqueduct; but, not being able to finish it, the works are entirely falling to ruin. They made a second attempt in another place, where they laid out two millions.^3 But this likewise is discontinued; so that, after having been at an immense charge to no purpose, they must still be at further expense, in order to be accommodated with water. I have examined a fine spring from whence the water may be conveyed over arches (as was attempted in their first design) in such a manner that the higher as well as level and low parts of the city may be supplied. There are still remaining a very few of the old arches; and the square stones, moreover, employed in the former building, may be used in turning the new arches. I am of opinion part should be raised with brick, as that will be the easier and cheaper material. But that this work may not meet with the same ill success as the former, it will be necessary to send here an architect, or someone skilled in the construction of this kind of waterworks. And I will venture to say, from the beauty and usefulness of the design, it will be an erection well worthy the splendour of your times.

[Footnote 2: About $132,000.]

[Footnote 3: About $80,000.]

XLVII

Trajan to Pliny

Care must be taken to supply the city of Nicomedia with water; and that business, I am well persuaded, you will perform with all the diligence you ought. But really it is no less incumbent upon you to examine by whose misconduct it has happened that such large sums have been thrown away upon this, lest they apply the money to private purposes, and the aqueduct in question, like the preceding, should be begun, and afterwards left unfinished. You will let me know the result of your inquiry.

XLVIII

To the Emperor Trajan

The citizens of Nicea, Sir, are building a theatre, which, though it is not yet finished, has already exhausted, as I am informed (for I have not examined the account myself), above ten millions of sesterces;^1 and, what is worse, I fear to no purpose. For either from the foundation being laid in soft, marshy ground, or that the stone itself is light and crumbling, the walls are sinking, and cracked from top to bottom. It deserves your consideration, therefore, whether it would be best to carry on this work, or entirely discontinue it, or rather, perhaps, whether it would not be most prudent absolutely to destroy it: for the buttresses and foundations by means of which it is from time to time kept up appear to me more expensive than solid. Several private persons have undertaken to build the compartments of this theatre at their own expense, some engaging to erect the portico, others the galleries over the pit:^2 but this design cannot be executed, as the principal building which ought first to be completed is now at a stand. This city is also rebuilding, upon a far more enlarged plan, the gymnasium,^3 which was burnt down before my arrival in the province. They have already been at some (and, I rather fear, a fruitless), expense. The structure is not only irregular and ill-proportioned, but the present architect (who, it must be owned, is a rival to the person who was first employed) asserts that the walls, although twenty-two feet^4 in thickness, are not strong enough to support the superstructure, as the interstices are filled up with quarry - stones, and the walls are not overlaid with brickwork. Also the inhabitants of Claudiopolis^5 are sinking (I cannot call it erecting) a large public bath, upon a low spot of ground which lies at the foot of a mountain. The fund appropriated for the carrying on of this work arises from the money which those honorary members you were pleased to add to the senate paid (or, at least, are ready to pay whenever I call upon them) for their admission.^6 As I am afraid, therefore, the public money in the city of Nicea, and (what is infinitely more valuable than any pecuniary consideration) your bounty in that of Nicopolis, should be ill applied, I must desire you to send hither an architect to inspect, not only the theatre, but the bath; in order to consider whether, after all the expense which has already been laid out, it will be better to finish them upon the present plan, or alter the one, and remove the other, in as far as may seem necessary: for otherwise we may perhaps throw away our future cost in endeavouring not to lose what we have already expended.

[Footnote 1: About $400,000. To those who are not acquainted with the immense riches of the ancients, it may seem incredible that a city, and not the capital one either, of a conquered province should expend so large a sum of money upon only the shell (as it appears to be) of a theatre: but Asia was esteemed the most considerable part of the world for wealth; its fertility and exportations (as Tully observes) exceeding those of all other countries. M.]
[Footnote 2: The word cavea, in the original, comprehends more than what we call the pit in our theatres, as it means the whole space in which the spectators sat. These theatres, being open at the top, the galleries here mentioned were for the convenience of retiring in bad weather. M.]
[Footnote 3: A place in which the athletic exercises were performed, and where the philosophers also used to read their lectures. M.]

[Footnote 4: The Roman foot consisted of 11.7 inches of our standard. M.]
[Footnote 5: A colony in the district of Cataonia, in Cappadocia.]
[Footnote 6: The honorary senators, that is, such who were not received into the council of the city by election, but by the appointment of the emperor, paid a certain sum of money upon their admission into the senate. M.]
XLIX

Trajan to Pliny

You, who are upon the spot, will best be able to consider and determine what is proper to be done concerning the theatre which the inhabitants of Nicea are building; as for myself, it will be sufficient if you let me know your determination. With respect to the particular parts of this theatre which are to be raised at a private charge, you will see those engagements fulfilled when the body of the building to which they are to be annexed shall be finished. - These paltry Greeks^1 are, I know, immoderately fond of gymnastic diversions, and therefore, perhaps, the citizens of Nicea have planned a more magnificent building for this purpose than is necessary; however, they must be content with such as will be sufficient to answer the purpose for which it is intended. I leave it entirely to you to persuade the Claudiopolitani as you shall think proper with regard to their bath, which they have placed, it seems, in a very improper situation. As there is no province that is not furnished with men of skill and ingenuity, you cannot possibly want architects; unless you think it the shortest way to procure them from Rome, when it is generally from Greece that they come to us.

[Footnote 1: "Graeculi. Even under the empire, with its relaxed morality and luxurious tone, the Romans continued to apply this contemptuous designation to a people to whom they owed what taste for art and culture they possessed." Church and Brodribb.]

L

To the Emperor Trajan

When I reflect upon the splendour of your exalted station, and the magnanimity of your spirit, nothing, I am persuaded, can be more suitable to both than to point out to you such works as are worthy of your glorious and immortal name, as being no less useful than magnificent. Bordering upon the territories of the city of Nicomedia is a most extensive lake; over which marbles, fruits, woods, and all kinds of materials, the commodities of the country, are brought over in boats up to the highroad, at little trouble and expense, but from thence are conveyed in carriages to the seaside, at a much greater charge and with great labour. To remedy this inconvenience, many hands will be in request; but upon such an occasion they cannot be wanting: for the country, and particularly the city, is exceedingly populous; and one may assuredly hope that every person will readily engage in a work which will be of universal benefit. It only remains then to send hither, if you shall think proper, a surveyor or an architect, in order to examine whether the lake lies above the level of the sea; the engineers of this province being of opinion that the former is higher by forty cubits.^1 I find there is in the neighbourhood of this place a large canal, which was cut by a king of this country; but as it is left unfinished, it is uncertain whether it was for the purpose of draining the adjacent fields, or making a communication between the lake and the river. It is equally doubtful too whether the death of the king, or the despair of being able to accomplish the design, prevented the completion of it. If this was the reason, I am so much the more eager and warmly desirous, for the sake of your illustrious character (and I hope you will pardon me the ambition), that you may have the glory of executing what kings could only attempt.

[Footnote 1: A Roman cubit is equal to 1 foot, 5.406 inches of our measure. Arbuthnot`s Tab. M.]


Previous

Next

 

Menu

Up
Search
Options


Advertisement


Attention Students

Wondering how to cite this page? Click here for the proper citation for this page, following the guidelines set for Humanities citations from Columbia Guide to Online Style by Janice R. Walker

Considering donating your report on Secundus Plinius. For more information, email the webmaster


Resources On The Web


Survey



© 2008 Cyber Studios Inc.
webmaster@underthesun.cc